Biên phiên dịch Tiếng Anh là gì? Những điều chưa biết về biên dịch viên

Nghề biên phiên dịch tiếng Anh là công việc đòi hỏi sự am hiểu sâu về ngôn ngữ. Các nhà tuyển dụng thường tìm kiếm ứng viên có khả năng biên phiên dịch chính xác, nhiều kinh nghiệm. Vậy lương của phiên dịch viên cao không? Có thể tìm việc làm ngành này ở đâu khi sự cạnh tranh trong lĩnh vực dịch thuật ngôn ngữ ngày càng khốc liệt. Trong bài viết này, Adola.Vn sẽ giải đáp mọi thắc mắc liên quan tới vấn đề này.

Biên phiên dịch Tiếng Anh là gì?

Biên phiên dịch gồm 2 mảng là biên dịch và phiên dịch.  

1. Biên dịch là gì?

Chuyên ngành biên phiên dịch trong tiếng Anh là gì?  Là Translation Profession, đây là công việc chuyển tiếp từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách gián tiếp được dịch dưới dạng các văn bản, tài liệu, phim ảnh, sách, truyện, PDF, phụ đề video, hồ sơ công chứng phiên dịch các ngôn ngữ khác dưới dạng giấy tờ, tài liệu sang ngôn ngữ mà họ muốn. Nếu bạn muốn làm biên dịch viên thường được làm tại các đơn vị dịch thuật, các công ty đa quốc gia,…

2. Phiên dịch là gì?

Phiên dịch trong Tiếng Anh có tên gọi là Interpreter, hoạt động diễn ra trực tiếp được dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác theo yêu cầu của khách hàng trong thời gian thực, không làm mất nội dung văn bản gốc. Phiên dịch viên không dựa vào tài liệu, sách báo nào mà khả năng dịch tức thì nhờ kỹ năng và bộ nhớ tốt, phản xạ nhanh. Thường dùng phiên dịch trong những buổi hội họp, hội thảo, sự kiện. thủ tục pháp lý,…

biên phiên dịch tiếng anh

Những tố chất nào để trở thành biên phiên dịch Tiếng Anh

1. Trình độ ngoại ngữ

Đây là yếu tố tiên quyết và quan trọng nhất để làm một biên dịch viên chuyên nghiệp. Đặc thù của ngành này là phải giỏi ngoại ngữ. Nếu trình độ ngoại ngữ yếu hay trung bình thì bạn không thể nào truyền tải đầy đủ ý và đúng với bản gốc. Cho nên, ngoại ngữ là yếu tố quan trọng hàng đầu, bạn cần trau dồi vốn ngoại ngữ càng nhiều để phục vục quá trình phiên dịch.

2. Kĩ năng chuyên môn

Mỗi biên dịch viên phải biết ít nhất 2 ngôn ngữ trở lên thì mới có thể vào nghề này được. Không chỉ biết dịch ngôn ngữ mà với nghành biên phiên dịch cần trau dồi các kĩ năng khác như kĩ năng giao tiếp, nắm vững ngữ pháp, xử lý tình huống khôn khéo, kĩ năng viết lách bên cạnh dịch đúng, dịch đúng chưa hẳn đã đủ, bạn cần uyển chuyển trong từng câu chữ thì mới thu hút được người đọc.

Vậy nên, bạn cần tự học biên phiên dịch tiếng Anh hoặc đăng kí các khóa học biên phiên dịch tiếng Anh online để bổ sung kiến thức, có khả năng cạnh tranh với người cùng ngành.

3. Sở hữu tư duy phiên dịch

Là biên dịch viên để dịch đúng và đủ thì họ cần hiểu được quan điểm mà tác giả muốn truyền tải trong văn bản gốc. Để làm biên dịch viên giỏi bạn cần đưa quan điểm của tác giả vào bản dịch.

4. Đạo đức nghề nghiệp

Dù là công việc nào, yếu tố đạo đức nghề nghiệp luôn được đặt lên hàng đầu. Đối với nghành biên phiên dịch, đạo đức nghề nghiệp chính là sự tôn trọng ý tưởng của tác giả. Không được đưa ý kiến cá nhân vào lời dịch. Như vậy, bản dịch sẽ lệch hướng so với bản gốc.

Tùy vào vị trí công việc mà biên dịch viên cũng có quy tắc đạo đức riêng, bao gồm cả trách nhiệm và thái độ làm việc của người dịch.

5. Các yếu tố khác

Ngoài những yếu tố bên trên mà người biên dịch viên muốn thành công với nghề này cần có chứng chỉ biên phiên dịch ngôn ngữ Anh và trau dồi thêm kỹ năng, kiên trì trong công việc, luôn học hỏi nền văn hóa của các quốc gia, đam mê với công việc.

Những điều lưu ý mà biên dịch viên cần biết

  • Đối với biên phiên dịch, bạn không được phép đưa quan điểm hay ý kiến cá nhân vào bản dịch. Chỉ có vai trò truyền đạt thông tin, là cầu nối giữa 2 bên quốc gia để họ hiểu về nhau hơn.

  • Có thể trong quá trình biên dịch, đôi lúc bất cẩn khiến bạn dịch sai, lệch ý, không tránh khỏi những lúc sai sót. Điều đó khiến bạn không còn tự tin vào bản thân hay năng lực của mình nữa.

  • Biên dịch viên là người kết nối giữa 2 quốc gia bất đồng ngôn ngữ với nhau. Họ có hiểu nhau hay không là do người biên dịch dịch thuật. Cho nên trách nhiệm của bạn là cực kì lớn.

  • Tuy đây là ngành hot có mức thu nhập tương đối cao, một công việc ổn định nhưng phía sau sự hấp dẫn của thu nhập, hào quang của công việc thì áp lực công việc cũng rất lớn. Công việc này đòi hỏi bạn phải vận động đầu óc, áp lực từ việc phải suy nghĩ trước xem từ này, câu này, hành động này đã phù hợp hay chưa.

  • Đôi khi bạn dịch thuật truyền tải nội dung nhưng chưa chắc người khác đã tin tưởng bạn hoàn toàn. Cho nên bạn hãy làm sao để người khác tin tưởng vào năng lực ngôn ngữ của bạn nhé.

Cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn đối với nghề biên phiên dịch

Đây là ngành nghề rất hot hiện nay. Có xu hướng tăng mạnh nhằm giúp các quốc gia hiểu được ngôn ngữ của nước bạn. Hiện ngành này đang được tuyển dụng rộng rãi và khả năng tìm được vị trí phù hợp trong ngành biên phiên dịch. Vậy học tiếng Anh biên phiên dịch ra làm gì? Cùng tìm hiểu những cơ hội đó nhé.

1. Vị trí dịch thuật Tiếng Anh

Công việc dịch Tiếng Anh có nhiệm vụ là dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Để đảm nhận được vị trí này, bạn cần phải học phiên dịch theo các lớp, các khóa đào tạo biên dịch viên. Tùy vào mỗi nơi mà yêu cầu tuyển dụng khác nhau. Thông thường thì họ cần những người thông dịch viên có kinh nghiệm, có trình độ bằng cấp,…

Tùy vào tính chất công việc mà cơ quan hay doanh nghiệp sẽ tuyển dụng vị trí phiên dịch hay biên dịch. Chẳng hạn như tuyển biên dịch viên, các nhà xuất bản sẽ tuyển biên dịch sách, chủ yếu dịch từ Tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác hoặc ngược lại. Có khi sẽ dịch Anh ngữ chuyên ngành. Còn tuyển dụng phiên dịch chủ yếu dịch các cuộc họp nước ngoài.

2. Vị trí biên phiên dịch ngôn ngữ Anh offline tại nhà

Với hình thức này áp dụng cho các dịch vụ dịch video từ xa hoặc dịch vụ chuyển tiếp video (VRS) nhằm phá vỡ rào cản ngôn ngữ nói, nhận dạng các văn hóa thị giác có liên quan.

3. Vị trí biên phiên dịch Tiếng Anh tại nhà

Đối với vị trí biên phiên dịch tại nhà được khá nhiều người quan tâm và muốn ứng tuyển vào vị trí này. Thường thì sẽ thuê dưới dạng cộng tác viên theo dự án nếu cần hoặc dịch thuật tại nhà. Vị trí biên dịch viên Tiếng Anh luôn được nhiều người quan tâm hàng đầu.

Biên phiên dịch tiếng Anh lương bao nhiêu?

Mức lương của nghề biên phiên dịch có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như kinh nghiệm, trình độ học vấn và địa điểm làm việc.

Trung bình, tại Việt Nam, lương của một biên phiên dịch viên tiếng Anh thường dao động từ 12 triệu đến 20 triệu đồng mỗi tháng. Với các chuyên gia có nhiều năm kinh nghiệm hoặc làm việc trong các công ty lớn, mức lương có thể lên đến 30 triệu đồng hoặc hơn.

Xin việc làm biên phiên dịch ngôn ngữ Anh ở đâu?

Ngày nay, nghề biên phiên dịch tiếng Anh tuyển dụng rất nhiều. Để xin việc làm biên phiên dịch ngôn ngữ Anh, bạn có thể bắt đầu bằng việc tìm qua nhiều kênh khác nhau. Các trang web tuyển dụng nổi tiếng như Top CV, VietnamWorks, CareerBuilder hay LinkedIn thường xuyên đăng tin tuyển dụng cho vị trí biên phiên dịch viên. Bạn cũng có thể kiểm tra các trang web chuyên ngành hoặc các diễn đàn nghề nghiệp liên quan đến ngành phiên dịch.

Ngoài ra, các trung tâm dạy ngôn ngữ và công ty dịch thuật cũng là nguồn cung cấp thông tin việc làm quý giá. Hãy liên hệ trực tiếp với các công ty dịch thuật hoặc tham gia vào các mạng lưới nghề nghiệp và sự kiện ngành để mở rộng cơ hội.

Kết luận

Với những chia sẻ ở trên mong rằng sẽ giúp bạn trả lời được biên phiên dịch Tiếng Anh là gì? Nếu bạn đang muốn trở thành biên dịch viên thì bài viết này dành cho bạn.

Chia sẻ :
Bài viết liên quan
Tiếng Anh Thương Mại Là gì? Công việc dành cho cử nhân mới ra trường

Tiếng Anh Thương Mại Là gì? Công việc dành cho cử nhân mới ra trường

Đối với những bạn đam mê học Tiếng Anh không thể nào bỏ qua ngành Tiếng Anh thương mại. Khi ngành này hiện đang thu hút và cơ hội nghề nghiệp rất cao. Để hiểu bản chất ngành này ra sao. Bài viết này review ngành Tiếng Anh thương mại là gì? Ngành này có gì hot mà cơ hội nghề nghiệp lại hấp dẫn nhiều bạn trẻ đến vậy.
Xem thêm
7 phần mềm học Tiếng Anh Offline miễn phí hiệu quả nhất 2024

7 phần mềm học Tiếng Anh Offline miễn phí hiệu quả nhất 2024

Có khá nhiều câu hỏi được đặt ra tại sao bạn chưa giỏi Tiếng Anh mặc dù môn này đã được học từ rất lâu. Chủ yếu các bạn trả lời rằng không có thời gian để học. Vậy giải pháp nào cho vấn đề này? Thực tế học như cách bình thường chỉ học trên sách vở đôi lúc dẫn đến nhàm chán, buồn ngủ. Thay vào đó chúng ra sẽ kết hợp học
Xem thêm
11 Lý do tại sao phải học Tiếng Anh ngay bây giờ không chần chừ

11 Lý do tại sao phải học Tiếng Anh ngay bây giờ không chần chừ

Có bao giờ bạn tự hỏi tại sao Tiếng Anh lại quan trọng như vậy không? Tại sao học Tiếng Anh mà không phải ngôn ngữ khác? Khi tiếng Anh được sử dụng làm ngôn ngữ chính thức cho nhiều quốc gia trên thế giới, việc bạn nói được English sẽ giúp mở rộng tương lai. Nếu bạn chưa giỏi ngôn ngữ này, hãy tự học hoặc đến các trung tâm anh ngữ để cải thiện tiếng Anh
Xem thêm
Top 10 phần mềm dịch Tiếng Anh chuyên ngành chuẩn xác nhất

Top 10 phần mềm dịch Tiếng Anh chuyên ngành chuẩn xác nhất

Hiện nay bạn biết dịch Tiếng Anh thông thường thôi chưa đủ. Mỗi ngành nghề đều có đặc thù chuyên môn riêng và từ ngữ dùng cũng khác nhau. Để hiểu rõ hơn về ứng dụng hỗ trợ dịch chuyên ngành. Bài viết này giới thiệu đến bạn top 10 phần mềm dịch Tiếng Anh chuyên ngành tốt và chuẩn nhất hiện nay.
Xem thêm
Dự đoán kết quả Trận Cầu Lịch Sử
Danh mục tin
Tin nổi bật
8 máy phiên dịch offline không cần kết nối Wifi giá rẻ
8 máy phiên dịch offline không cần kết nối Wifi giá rẻ
Mỗi chúng ta ai cũng đều muốn đi du lịch nước ngoài. Nhưng ngôn ngữ là rào cản rất lớn khiến nhiều bạn không thể thực hiện được ước mơ. Biết được điều đó, đã phát minh ra công nghệ máy phiên dịch để hỗ trợ giao tiếp của bạn. Máy phiên dịch cầm tay mà lúc nào cũng cần đến mạng mới sử dụng được thì thật sự không hoàn hảo, đôi khi bạn đi
REVIEW TOP 6 MÁY PHIÊN DỊCH CHUẨN - TỐT NHẤT THẾ GIỚI 2024
REVIEW TOP 6 MÁY PHIÊN DỊCH CHUẨN - TỐT NHẤT THẾ GIỚI 2024
Trong thời đại công nghệ phát triển mạnh mẽ, việc sở hữu một máy phiên dịch chất lượng đang trở nên ngày càng quan trọng. Trong bài viết này, Adola.VN sẽ review các dòng máy phiên dịch nổi bật như Atalk Plus+, Pocketalk, Travis Touch, Google Pixel buds,... Các sản phẩm này được đánh giá cao về chất lượng dịch tốt, dịch nhiều ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả tiếng
TOP 5 CỬA HÀNG, CÔNG TY BÁN MÁY PHIÊN DỊCH UY TÍN NHẤT VN 2024
TOP 5 CỬA HÀNG, CÔNG TY BÁN MÁY PHIÊN DỊCH UY TÍN NHẤT VN 2024
Dù mới ra mắt trong những năm gần đây nhưng sự đón nhận và ủng hộ của người dùng Việt Nam đối với những dòng máy phiên dịch là rất lớn. Thể hiện qua những điểm bán máy phiên dịch gần đây. Nhưng câu hỏi đặt ra là liệu đâu là nơi cung cấp, bán máy phiên dịch uy tín nhất Việt Nam 2019 ? Cùng tìm
0938 33 5696