ĐIỀU GÌ XẢY RA KHI MÁY MÓC GIẢI THÍCH - DỊCH NGÔN NGỮ ?
Trong 10 năm gần đây, làn sóng công nghệ tập trung vào nghiên cứu và phát triển các dòng sản phẩm dịch thuật nhiều hơn bao giờ hết. Phát sinh từ nhu cầu giải quyết bài toán khó trong giao tiếp của con người hiện nay, nhiều dòng máy phiên dịch đã ra đời.
Ở một thế giới ngày càng phát triển và nhu cầu giao tiếp với con người không chỉ giới hạn tại một quốc gia thì nhu cầu hiểu, nói được ngôn ngữ với người ngoại quốc là điều rất quan trọng. Từ những người đi du lịch, định cư cho đến những nhân viên đi làm tại công ty đa quốc gia hay xuất khẩu lao động tại một đất nước khác. Tất cả đều có nhu cầu giao tiếp và hiểu được ngôn ngữ người bản địa, nơi mình sẽ đến sinh sống và làm việc. Vậy liệu điều gì sẽ xảy ra khi máy móc giải thích (phiên dịch) ngôn ngữ? Cùng Adola.Vn khám phá bài viết sau để hiểu rõ hơn vấn đề này.
Nội Dung Chính [Ẩn]
1. Máy dịch ngôn ngữ là gì?
Máy dịch ngôn ngữ là một sản phẩm công nghệ hiện đại được tích hợp các nền tảng hoặc ứng dụng, từ điển để có thể phiên dịch được ngôn ngữ. Với sự cải tiến qua từng ngày, máy phiên dịch ngày càng được nâng cấp về khả năng dịch, tốc độ dịch và tích hợp thêm nhiều chức năng. Nói chung, tính năng chính của máy thông dịch hiện nay là phiên dịch ngôn ngữ, có thể là một chiều hoặc hai chiều.
![]() |
Atalk Plus+ - Dòng máy phiên dịch 137 ngôn ngữ tốt nhất thế giới |
2. Máy móc giải thích ngôn ngữ như thế nào ?
2.1 Nhận dạng giọng nói
Bước đầu tiên trong quá trình giải thích ngôn ngữ của thiết bị phiên dịch hiện đại là nhận dạng giọng nói. Máy phiên dịch hiện nay có khả năng nhận diện giọng nói của người dùng với độ chính xác cao, ngay cả tiếng lóng, tiếng địa phương. Đặc biệt, máy có thể nhạy bén và chính xác trong việc nhận diện các ý muốn và nội dung mà người dùng muốn truyền đạt. Tính năng nhận dạng giọng nói này cho phép người dùng ghi âm và lưu lại các câu nói hoặc thông tin cần truyền đạt một cách hiệu quả.
2.2 Chuyển giọng nói thành văn bản
Sau khi máy phiên dịch đã nhận dạng và ghi âm giọng nói của người dùng, bước tiếp theo là chuyển đổi giọng nói thành văn bản trên màn hình. Tính năng này cho phép người dùng xác minh xem máy đã hiểu và ghi nhận chính xác câu nói cần dịch hay chưa. Nếu văn bản hiển thị không đúng, người dùng có thể ghi âm lại để máy nhận diện chính xác hơn. Ngược lại, nếu văn bản đúng, máy sẽ tiến hành bước tiếp theo để thực hiện việc phiên dịch ngôn ngữ một cách chính xác.
2.3 Chuyển ra bản dịch văn bản ngôn ngữ khác
Khi máy dịch thuật hoàn tất việc nhận dạng giọng nói và chuyển đổi chúng thành văn bản, nó sẽ bắt đầu quá trình xử lý dữ liệu. Dựa trên các thông tin và dữ liệu tích hợp sẵn, máy sẽ phân tích văn bản và chuyển đổi thành bản dịch bằng ngôn ngữ cần thiết cho giao tiếp với đối tượng.
2.4 Chuyển đổi bản dịch văn bản sang giọng nói
Sau khi chuyển đổi câu thoại cần giao tiếp thành văn bản dịch, máy dịch cầm tay sẽ tiếp tục bước chuyển đổi văn bản này thành giọng nói. Bản dịch giọng nói sau đó được phát trực tiếp qua loa ngoài của máy, cho phép đối tượng giao tiếp nghe rõ ràng những gì bạn muốn nói và truyền tải thông điệp của bạn một cách hiệu quả.
Chuyển giọng nói sang văn bản dễ dàng cùng máy phiên dịch |
3. Máy phiên dịch sẽ thay thế dịch vụ phiên dịch
3.1 Thay thế trong những trường hợp nào?
Các thế hệ máy phiên dịch đầu tiên, sau khi được nghiên cứu và phát triển, đã nhận được sự đón nhận nồng nhiệt từ người dùng. Sự phản hồi tích cực đã dẫn đến việc nâng cấp các dòng máy dịch hiện nay với công nghệ tiên tiến nhất. Ngày nay, máy phiên dịch có thể đáp ứng hiệu quả nhiều tình huống dịch thuật khác nhau, bao gồm:
-
• Người đi du lịch: Máy thông dịch hỗ trợ các câu hỏi đơn giản về phương tiện di chuyển, giá vé, thực đơn tại nhà hàng, khách sạn, giúp người dùng dễ dàng giao tiếp với người bản xứ trong các tình huống du lịch.
-
• Nhân viên kinh doanh: Máy hỗ trợ phiên dịch có khả năng hỗ trợ trong các cuộc trò chuyện với đối tác về giá cả sản phẩm, mô tả sản phẩm như màu sắc, kích thước. Tuy nhiên, các thiết bị hiện tại vẫn chưa hoàn hảo trong việc dịch thuật các thuật ngữ chuyên ngành.
-
• Nhân viên công ty đa quốc gia: Đối với những người làm việc trong môi trường quốc tế hoặc công nhân xuất khẩu lao động, máy nghe dịch giúp dễ dàng giao tiếp hàng ngày với đồng nghiệp hoặc người bản xứ.
-
• Học sinh và sinh viên: Máy dịch tiếng Anh có thể trở thành công cụ hữu ích để cải thiện khả năng phát âm và kỹ năng nghe, hỗ trợ việc học ngoại ngữ và tự tin giao tiếp trong tương lai.
Đây là những trường hợp tiêu biểu của các khách hàng khi muốn đến tìm hiểu và mua sản phẩm máy phiên dịch. Trong những trường hợp như thế này, máy dịch AI có thể hỗ trợ rất tốt cho người dùng. Thiết bị phiên dịch ngôn ngữ tựa như một trợ lý phiên dịch thông minh và tiện lợi, giúp người dùng có thể phiên dịch và mang đi bất cứ đâu.
Travis Touch hỗ trợ phiên dịch trong công việc |
3.2 So sánh sự khác nhau giữa máy phiên dịch và dịch vụ phiên dịch
Mặc dù cả máy dịch thuật và dịch vụ phiên dịch đều có chức năng chung là hỗ trợ dịch thuật, nhưng chúng vẫn có những sự khác biệt rõ rệt. Mỗi phương pháp đều mang lại những lợi ích riêng và cũng tồn tại những hạn chế đặc thù.
Đối với máy phiên dịch:
Ưu điểm:
- • Tính di động cao: Máy phiên dịch nhỏ gọn và dễ mang theo, cho phép người dùng sử dụng ở bất kỳ đâu và bất kỳ thời điểm nào.
- • Tiện lợi và sẵn sàng: Máy có thể hoạt động mọi lúc mà không cần phải phụ thuộc vào sự có mặt của người phiên dịch, khác với dịch vụ phiên dịch có giờ làm việc cụ thể.
- • Bảo mật thông tin: Sử dụng máy dịch giúp bảo đảm tính bảo mật thông tin tốt hơn, đặc biệt là khi cần giữ kín các thông tin nhạy cảm trong giao tiếp hoặc hợp đồng lớn.
Hạn chế:
- • Khả năng phiên dịch hạn chế: Máy dịch ngoại ngữ thường chỉ hoạt động hiệu quả với các câu giao tiếp cơ bản và ngôn ngữ phổ biến. Đối với các ngôn ngữ ít phổ biến, khả năng hỗ trợ có thể thấp, từ 50-70% cho tiếng Việt trong một số máy phiên dịch.
- • Hạn chế trong dịch thuật chuyên môn: Thiết bị phiên dịch hiện tại vẫn chưa hoàn hảo trong việc xử lý các thuật ngữ chuyên ngành hoặc các tình huống giao tiếp phức tạp.
Tùy vào nhu cầu mà quyết định sử dụng dịch vụ phiên dịch |
Ngược lại với những điểm tích cực và hạn chế của máy phiên dịch, chính là dịch vụ phiên dịch.
Ưu điểm:
- • Dịch chính xác và cảm xúc: Dịch vụ phiên dịch cung cấp khả năng dịch thuật chính xác cho các câu nói và đoạn hội thoại, đặc biệt là những văn bản đòi hỏi cảm xúc và ý nghĩa sâu sắc, mà máy móc hiện tại chưa thể đạt được.
- • Hiểu biết và cảm nhận: Con người có khả năng hiểu và cảm nhận cảm xúc và ngữ nghĩa tinh tế trong ngôn từ, từ đó chuyển tải bản dịch một cách chân thực và chính xác hơn.
Nhược điểm:
- • Tính bảo mật thông tin: Dịch vụ phiên dịch có thể gặp khó khăn trong việc bảo đảm tính bảo mật của thông tin, đặc biệt khi xử lý các thông tin nhạy cảm hoặc bí mật.
- • Hạn chế về linh hoạt và chi phí: Dịch vụ phiên dịch yêu cầu thanh toán theo từng thời điểm sử dụng và không có sự linh hoạt về thời gian và địa điểm. Ngược lại, máy phiên dịch chỉ cần một khoản chi trả ban đầu, cho phép người dùng sử dụng lâu dài và linh hoạt hơn.
Đó chính là những sự khác nhau rõ rệt khi sử dụng máy phiên dịch và dịch vụ phiên dịch hiện nay. Tùy vào những nhu cầu và khả năng, người dùng sẽ chọn ra được là nên lựa chọn điều gì là đúng đắn và hợp lý với mục đích sử dụng
4. Kết luận
Với công nghệ hiện đại ngày nay, việc máy móc có thể phiên dịch ngôn ngữ không còn là điều xa vời. Thị trường hiện đang tràn ngập các dòng máy phiên dịch tiên tiến, tích hợp nhiều tính năng vượt trội. Nổi bật nhất trong số đó là Atalk Plus+, được đánh giá là máy dịch hàng đầu thế giới với khả năng hỗ trợ 137 ngôn ngữ toàn cầu.
Nếu bạn đang tìm hiểu về các sản phẩm máy thông dịch hoặc cần thêm thông tin, hãy liên hệ ngay với công ty Adola, chuyên cung cấp và phân phối các dòng máy phiên dịch hàng đầu. Chúng tôi sẵn sàng tư vấn chi tiết, giải đáp mọi thắc mắc, và cung cấp cơ hội trải nghiệm thử sản phẩm để bạn có thể chọn lựa giải pháp phù hợp nhất.